花絮:
·“美丽心灵的永恒阳光”这个名字出自英国18世纪大诗人亚历山大·蒲柏(Alexander Pope,1688-1744)的一首诗《艾洛伊斯致亚伯拉德》(Eloisa to Abelard)。而蒲柏的这首诗又是根据法国12世纪时的一个爱情悲剧创作的。 这首诗曾经用在查理·考夫曼早期的一部电影《成为约翰·马尔科维奇》Being John Malkovich (1999)。
·电影是根据亚历山大·蒲柏的一句诗歌而来:How happy is the blameless vestal's lot! The world forgetting, by the world forgot. Eternal sunshine of the spotless mind! Each pray'r accepted, and each wish resign'd。
Tagline.
I already forget how I used to feel about you.
Plot.
A couple undergo a procedure to erase each other from their
memories when their relationship turns sour, but it is only through
the process of loss that they discover what they had to begin with. 作者: botin1234 时间: 2011-7-15 15:46